{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
書評選摘
繁 花
──
獨上閣樓,最好是夜裡。《阿飛正傳》結尾,梁朝偉騎馬覓馬,英雄暗老,電燈下面數鈔票,數清一沓,放進西裝內袋,再數一沓,拿出一副撲克牌,捻開細看,再摸出一副。接下來梳頭,三七分頭,對鏡子梳齊,全身筆挺,骨子裡疏慢,最後,關燈。否極泰來,這半分鐘,是上海味道。
如果不相信,頭伸出老虎窗,啊夜,層層疊疊屋頂,「本灘」的哭腔,霓虹養眼,骨碌碌轉光珠,軟紅十丈,萬花如海。六十年代廣播,是綸音玉詔,奉命維謹,淡雅勝繁華,之後再現「市光」的上海夜,風裡一絲絲蘇州河潮氣,鹹菜大湯黃魚味道,氤氳四繚,聽到音樂裡反覆一句女聲,和你一起去巴黎呀一起去巴黎呀去巴黎呀......(繼續閱讀)
「阿寶10歲,鄰居蓓蒂6歲。兩個人從假三層爬上屋頂,瓦片溫熱,眼裡是半個盧灣區……阿寶對蓓蒂說,乖囡,下去吧,紹興阿婆講了,不許爬屋頂……蓓蒂說,曉得了。這一段對話,是阿寶永遠的記憶。」這是金宇澄的《繁花》,31個章回看似飲食男女、弄堂小語,卻被譽為「上海的《清明上河圖》」,在導演王家衛眼裡,《繁花》更是山河歲月,時代變遷。全書1500處的「不響」既是創作態度,也是兩人的創作密碼。
知名導演王家衛首次拍攝的電視劇《繁花》播出後即成為兩岸熱議話題,改編自金宇澄原著《繁花》,金宇澄長期擔任《上海文學》雜誌編輯,在自己的小說也同樣以編輯對作者的要求看待,他認為在80年代千篇一律的翻譯文體中,復古的鴛鴦蝴蝶派「很少見」,例如形容女孩子眼神明亮、流轉會用「明眸善睞」四字,儘管一般人可能讀都讀不順,金宇澄說:「但在文字上就是好看。」......(繼續閱讀)
金宇澄的《繁花》從2013年獲得首屆魯迅文化獎年度小説獎、2015年的第九屆茅盾文學獎到日文版在2022年3月由日本的早川書房出版社出版。這些獲獎成就都從各個層面在在肯定了金宇澄的《繁花》。王家衛看完小說後評為「上海的《清明上河圖》」,2015年買下全書版權,拍成了「不同凡響」的電視劇。唯美的影像風格,從場景燈光色彩設計到演員的服裝都很講究,就是很一貫的「王家衛」。
小說《繁花》裡的三個主角分別是軍人家庭出身的滬生、資本家家庭出身的阿寶以及工人階級出身的小毛,三個不同成長背景的少男在最單純的年紀相遇。故事起於20世紀60年代,10歲的阿寶開始;終於20世紀90年代......(繼續閱讀)